《讀者文摘》美最暢銷雜志退出中國 數十年波折
2012-06-07 08:58 來源:搜狐文化 責編:陳培
- 摘要:
- 5月28日,作家葉傾城在微博發表消息:“今天接到一個噩耗:《讀者文摘》全球總部發出通知,《讀者文摘》即日起退出中國大陸,中文版《普知》辦公室從今天開始進入員工遣散流程。這是一本好雜志,結果被劣幣驅逐良幣了,真值得扼腕一嘆。”
不過他同樣指出,目前,國內期刊發行量逐年下降并非《普知》一家,而是整體呈下降趨勢。“國內期刊明面上的發行量,并非一個可以用來參考的數據。這一點大家都知道。”
進入中國大陸的數十年波折
雖然在集團副總裁蘇珊眼里,中國市場僅為《讀者文摘》的小業務,但他們為能夠進軍這塊“小業務”卻是花費了數十年的努力。
早在1965年,《讀者文摘》就曾推出國際中文版,請林語堂先生的次女林太乙擔任主編。林太乙女士崇尚樸實自然的文風,才思敏捷,中英皆通,曾延請三毛、梁實秋、張曉風等作家為雜志撰稿。在她的帶領下,《讀者文摘》在大陸以外的華人地區,影響力很大。但由于簡體版、繁體版均未在大陸引進,所以中國大陸的人們看到的國際中文版《讀者文摘》并不多。
最初創辦曾“一紙風行”的中國《讀者文摘》的是甘肅人民出版社科技室的兩位編輯胡亞權和鄭元緒,他們的想法一開始就瞄準了美國《讀者文摘》。新雜志從文摘選題到風格把握,無一不脫胎于美國《讀者文摘》,甚至名字也一般無二。
但美國《讀者文摘》出版集團一直積極尋找機會打入中國大陸,1982年,《中華人民共和國商標法》剛剛出臺,美國《讀者文摘》就在中國注冊了“讀者文摘”這個刊名,并獲審批通過。當時由甘肅人民出版社科技室的兩位編輯胡亞權和鄭元緒創辦的國內版《讀者文摘》已經發行,美國《讀者文摘》隨后質疑中國《讀者文摘》刊名的合法性,并要求其停止轉載美國《讀者文摘》的文章。
中美兩家《讀者文摘》長達數年的版權之爭從此開始。從1990年開始,中美兩家《讀者文摘》的版權之爭再次升級。1992年美國《讀者文摘》委托律師行致函中國《讀者文摘》,要求停止使用中文商標《讀者文摘》。
中美兩國《讀者文摘》的版權官司在1993年以美方勝訴告終。中國《讀者文摘》被迫面向社會征集新刊名時,很多讀者堅決反對換名,甚至有讀者公開宣布,“誓與‘讀者文摘’共存亡”。1993年3月號《讀者文摘》刊登征名啟事,在讀者中引起強烈反響,共收到應征信10萬多封,最后使用了《讀者》一名。
1998年,《讀者文摘》派出陣容強大的高層代表團訪華,為其最終能夠進入中國市場進行試探性接觸和實地調研,董事長兼總裁、總編輯、副總裁、公關總監、遠東區總裁以及中文版總編輯等大規模出動,了解中國出版政策,對中國雜志市場進行考察。時任董事長兼總裁的湯姆·里德爾不僅表示了進入中國的決心,還強調:“不論在哪個國家運作,我們都將按照當地的規則運行。”
- 相關新聞:
- ·蔣建國:鼓勵出版傳媒企業跨國合作 2012.06.07
- ·西安國家級出版、印刷基地昨揭牌 2012.06.07
- ·5C終端機助力數字出版落地校園 2012.06.06
- ·亞馬遜收購小型出版商Avalon Books 2012.06.05
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098