探秘古籍背后的故事:版本罕見 收藏價值高(組圖)
2014-03-17 09:44 來源:南國今報 責編:江佳
- 摘要:
- 前不久,柳州市圖書館征集到一批珍貴古籍及民國文獻,其中除了有國內孤本,還有一些較罕見的版本,收藏價值、研究價值很高。近日,記者來到圖書館見識了這批館藏古籍的“新成員”,并了解了它們背后的故事。
全球最早漢英詞典
對于中國人來說,漢英詞典是非常重要的工具書。我們常見的《漢英詞典》是1978年完成編撰并出版的,如今已是第三版。而在此次圖書館征集到的古籍當中,有一本世界上最早的英漢詞典,這就是由澳門東印度公司于1819年印刷的《五車韻府》。
《五車韻府》的編撰人是英國傳教士馬禮遜(1782-1834年)。清嘉慶十二年(1807年),馬禮遜來到澳門、廣州,為了傳教需要,開始刊印漢文《圣經》。他雕刻了漢文字模,準備鑄造漢文鉛字,因受到地方當局的禁止,刻工懼怕惹禍上身而將字模焚毀。1814年,他在馬六甲開設印刷所,繼續從事雕刻漢字工作,在我國工人梁發和蔡高的配合下,終于在1819年印成鉛字的《新舊約圣經》,這也是最早的漢字新式鉛印書。
從1808年起,馬禮遜著手編撰中國第一部《華英字典》。他主要依據《康熙字典》和當時流行的漢拉(拉丁語)對照字典《漢字西譯》,再參考上萬卷之多的中文參考書進行編著。到1814年,《華英字典》終編成,次年由隸屬東印度公司的澳門印刷廠印制,并利用其新制的中文鉛合金活字進行排印!度A英字典》自1815年印制,直至1823年才陸續出版完畢。
《五車韻府》為《華英字典》中的第二部,分兩卷于1819年、1820年出版。該書是按照英文字母順序,對應中文,再用英文發音拼出中文,然后還舉出一些使用此中文的例句。這些繁多的例句中,有中華土語、俗語、佛經、四書五經、詩詞、小說等內容,尤其以《紅樓夢》內容為多;還有中華官職、度量衡、工尺譜對應五線譜;也有西方宗教、科學方面的詞語等等。其附錄則以拼音順序列出楷書、行書、草書、隸書、篆書、古文六類漢文書寫體?胺Q一部中西文化的百科全書。
據《中國近現代出版通史》葉再生考證,《五車韻府》創下十項之最:該書是世界上第一部華英字典,第一部語言直譯本,第一部中文鉛活字印刷本,第一部中文左右排列印本;中國境內有現代意義的第一家出版社首刊的第一套書籍;該書在裝訂上第一次采用中西合璧(單面印刷)向左翻閱;第一次在中國境內采用機制紙印刷;同時,作者馬禮遜又是將鉛活字印刷術傳入中國的第一人。柳州市圖書館古籍部主任劉小蘭介紹,據聯網系統查詢得知,除大英博物館藏有外,國內沒有收藏此本,這本應為國內孤本,再加上保存完好,彌足珍貴。
有識之士樂于捐贈
《五車韻府》的捐贈人是在粵的柳州人吳先生。上世紀80年代,吳得到祖上遺留下來的幾百冊舊書,自此開始對舊書著迷,看到喜歡的書都會想盡辦法買回收藏。上世紀90年代初,因突發變故,吳離開柳州前往廣東闖蕩,最后在珠海扎根。
1996年的一場暴雨中,他存放在珠海家中的六大箱線裝古籍被毀,讓他心痛不已。盡管如此,他并沒有放棄自己的愛好。2000年冬,離家多日的吳在線人的帶領下,在粵西茂名、陽江等地搜羅到不少好書。吳開車回珠海時,路上為避讓一輛突然變道的載人摩托車出了車禍,差點車毀人亡,在“鬼門關”前走了一遭。惟一讓他感到欣慰的是,還有一批珍貴古籍和他一起幸存下來,這本《五車韻府》就是其中之一。多年來,他的舊書收藏已頗具規模,在收藏界也有一定的知名度。有朋友拍了幾張他的書影發表在報刊上,很快引起了轟動效應。一時間,各地來的收藏者、書商紛紛找上門來要求購書,讓他不厭其煩。
去年暑期,吳回到柳州,很多藏友找上門來,他在柳州的藏書很快差不多賣了一半。吳并不想成為“書商”,準備給剩下的藏書找個合適的去處。一天,他路經柳州市圖書館,進館閑逛。他來到“館長辦公室”門前停下,試著敲了敲門。門開了,一名斯文的中年男子(館長李知辛)和藹地問道:“師傅,您有事嗎?”在得知他的來意后,對方熱情地介紹了有關事宜,并指導他到古籍部商洽。有感于這種“禮賢下士”的態度,吳當即決定將這批多達上百冊的藏書捐贈給圖書館。吳說:“書籍是知識的載體,私人的藏書只有突破個人的空間,與國家的館藏緊密結合,才有可能發揮其應有的作用,以至于永恒。”
在他捐贈的古籍中,除了《五車韻府》這本漢英字典外,還有一本漢語字典——《正字通》(清康熙初年由弘文書院刊刻)。《正字通》是一部按漢字形體分部編排的字書,由明代崇禎末年國子監生張自烈撰,在字典史上有一定的地位。清代修《康熙字典》即根據《正字通》而加詳備。
此外,還有一套六卷的《詩畫舫》,為清光緒九年(1883年)上海點石齋石印本,這套書是巾箱本(即袖珍本),有點像我們兒時流行的連環畫,當中收錄了唐伯虎等眾多名家畫作、詩文,刊刻精美,十分難得。還有一本1930年1月10日的《東方雜志》,為《中國美術號》特刊,里面收入了黃賓虹等名家的畫作以及理論文章!稏|方雜志》創辦于1904年3月,終于1948年12月,是影響最大的百科全景式老期刊,梁啟超、蔡元培、嚴復、魯迅、陳獨秀等著名思想家、作家都在該刊發表過文章。
對于中國人來說,漢英詞典是非常重要的工具書。我們常見的《漢英詞典》是1978年完成編撰并出版的,如今已是第三版。而在此次圖書館征集到的古籍當中,有一本世界上最早的英漢詞典,這就是由澳門東印度公司于1819年印刷的《五車韻府》。
《五車韻府》的編撰人是英國傳教士馬禮遜(1782-1834年)。清嘉慶十二年(1807年),馬禮遜來到澳門、廣州,為了傳教需要,開始刊印漢文《圣經》。他雕刻了漢文字模,準備鑄造漢文鉛字,因受到地方當局的禁止,刻工懼怕惹禍上身而將字模焚毀。1814年,他在馬六甲開設印刷所,繼續從事雕刻漢字工作,在我國工人梁發和蔡高的配合下,終于在1819年印成鉛字的《新舊約圣經》,這也是最早的漢字新式鉛印書。
從1808年起,馬禮遜著手編撰中國第一部《華英字典》。他主要依據《康熙字典》和當時流行的漢拉(拉丁語)對照字典《漢字西譯》,再參考上萬卷之多的中文參考書進行編著。到1814年,《華英字典》終編成,次年由隸屬東印度公司的澳門印刷廠印制,并利用其新制的中文鉛合金活字進行排印!度A英字典》自1815年印制,直至1823年才陸續出版完畢。
《五車韻府》為《華英字典》中的第二部,分兩卷于1819年、1820年出版。該書是按照英文字母順序,對應中文,再用英文發音拼出中文,然后還舉出一些使用此中文的例句。這些繁多的例句中,有中華土語、俗語、佛經、四書五經、詩詞、小說等內容,尤其以《紅樓夢》內容為多;還有中華官職、度量衡、工尺譜對應五線譜;也有西方宗教、科學方面的詞語等等。其附錄則以拼音順序列出楷書、行書、草書、隸書、篆書、古文六類漢文書寫體?胺Q一部中西文化的百科全書。
據《中國近現代出版通史》葉再生考證,《五車韻府》創下十項之最:該書是世界上第一部華英字典,第一部語言直譯本,第一部中文鉛活字印刷本,第一部中文左右排列印本;中國境內有現代意義的第一家出版社首刊的第一套書籍;該書在裝訂上第一次采用中西合璧(單面印刷)向左翻閱;第一次在中國境內采用機制紙印刷;同時,作者馬禮遜又是將鉛活字印刷術傳入中國的第一人。柳州市圖書館古籍部主任劉小蘭介紹,據聯網系統查詢得知,除大英博物館藏有外,國內沒有收藏此本,這本應為國內孤本,再加上保存完好,彌足珍貴。
有識之士樂于捐贈
《五車韻府》的捐贈人是在粵的柳州人吳先生。上世紀80年代,吳得到祖上遺留下來的幾百冊舊書,自此開始對舊書著迷,看到喜歡的書都會想盡辦法買回收藏。上世紀90年代初,因突發變故,吳離開柳州前往廣東闖蕩,最后在珠海扎根。
1996年的一場暴雨中,他存放在珠海家中的六大箱線裝古籍被毀,讓他心痛不已。盡管如此,他并沒有放棄自己的愛好。2000年冬,離家多日的吳在線人的帶領下,在粵西茂名、陽江等地搜羅到不少好書。吳開車回珠海時,路上為避讓一輛突然變道的載人摩托車出了車禍,差點車毀人亡,在“鬼門關”前走了一遭。惟一讓他感到欣慰的是,還有一批珍貴古籍和他一起幸存下來,這本《五車韻府》就是其中之一。多年來,他的舊書收藏已頗具規模,在收藏界也有一定的知名度。有朋友拍了幾張他的書影發表在報刊上,很快引起了轟動效應。一時間,各地來的收藏者、書商紛紛找上門來要求購書,讓他不厭其煩。
去年暑期,吳回到柳州,很多藏友找上門來,他在柳州的藏書很快差不多賣了一半。吳并不想成為“書商”,準備給剩下的藏書找個合適的去處。一天,他路經柳州市圖書館,進館閑逛。他來到“館長辦公室”門前停下,試著敲了敲門。門開了,一名斯文的中年男子(館長李知辛)和藹地問道:“師傅,您有事嗎?”在得知他的來意后,對方熱情地介紹了有關事宜,并指導他到古籍部商洽。有感于這種“禮賢下士”的態度,吳當即決定將這批多達上百冊的藏書捐贈給圖書館。吳說:“書籍是知識的載體,私人的藏書只有突破個人的空間,與國家的館藏緊密結合,才有可能發揮其應有的作用,以至于永恒。”
在他捐贈的古籍中,除了《五車韻府》這本漢英字典外,還有一本漢語字典——《正字通》(清康熙初年由弘文書院刊刻)。《正字通》是一部按漢字形體分部編排的字書,由明代崇禎末年國子監生張自烈撰,在字典史上有一定的地位。清代修《康熙字典》即根據《正字通》而加詳備。
此外,還有一套六卷的《詩畫舫》,為清光緒九年(1883年)上海點石齋石印本,這套書是巾箱本(即袖珍本),有點像我們兒時流行的連環畫,當中收錄了唐伯虎等眾多名家畫作、詩文,刊刻精美,十分難得。還有一本1930年1月10日的《東方雜志》,為《中國美術號》特刊,里面收入了黃賓虹等名家的畫作以及理論文章!稏|方雜志》創辦于1904年3月,終于1948年12月,是影響最大的百科全景式老期刊,梁啟超、蔡元培、嚴復、魯迅、陳獨秀等著名思想家、作家都在該刊發表過文章。
- 相關新聞:
- ·古籍《子海珍本編》出版:文化終究還是會留存下來 2014.03.07
- ·【書林常識】雕版印刷古籍版本類型 2014.03.03
- ·明代《道德經》 閃爍中國印刷術的光芒 2014.02.13
- ·印刷古籍藏品:仍處投資價值洼地 2013.12.20
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098