???????????????????
2013-11-25 08:58 來源:???? 責編:???
- 摘要:
- ???????????????????????????600????????70??????????????????????????????????????30?????????????????????
由于現存的宋版書幾乎均為雕版印刷,因此畢升的泥活字的可行性曾一度遭遇質疑。韓國因為發現了13世紀末用金屬活字印的《清涼答順宗心要法門》—這是世界上現存最早的金屬活字本,便認為自己是活字印刷的鼻祖。但考慮到元朝時中國對韓國的影響,我們有充足的理由認為這僅僅是載體的不同,從技術上講顯然是受到了畢升的影響。
我們都承認,古登堡發明的鉛活字真正改變了世界—1463年傳入意大利、1479年傳入法國、1476年傳入英國,到1500年時,就基本傳遍了歐洲大大小小的商業中心,印刷從此進入工業化時代。但歐洲多名學者認為歐洲的活字印刷術是來源于中國的。比如1584年西班牙歷史學家、傳教士岡薩雷斯·德·門多薩在所著《中華大帝國史》中就提出,中國的印刷術,通過兩條途徑傳入德國,一條途徑是經俄羅斯傳入德國,一條途徑是通過阿拉伯商人攜帶書籍傳入德國,古登堡以這些中國書籍,作為他的印刷的藍本。門多薩的書很快被翻譯成法文、英文、意大利文,在歐洲產生很大影響。法國歷史學家路易·勒·羅伊、文學家米歇爾·德·蒙田等,都同意門多薩的論點。當然意大利人則將活字印刷傳入歐洲的功勞,歸功于意大利。意大利的一位印書家帕菲洛卡·斯塔爾迪,見到馬可·波羅從中國帶回來的活字版書籍,并將之發揚光大。
法國著名漢學家儒蓮(1797-1873)是法蘭西學院院士,早在1824年就依據滿文完成了拉丁文本的《孟子》的翻譯,他對中國的古代科技十分著迷,曾把《天工開物》中的蠶桑部分譯成法文,并撰寫過《中國瓷器的制造及其歷史》。當然他也不會忽略中國人對于印刷術的貢獻,他把沈括《夢溪筆談》中畢升發明活字印刷術的一段史料,翻譯成法文,傳播到歐洲。還有英國著名科學家李約瑟,他也認為畢升是活字印刷術的發明者。
從全球史的角度看,印刷術其實是一項接力發明,不同的國家都在不同的階段作出了自己的貢獻,而智慧的中國人在印刷術發展的重要階段確實一度領先世界。而活字印刷術之后又發明了油印、打印、影印、激光印刷,中國也一直受惠于這些先進技術。
- 相關新聞:
- ·藏族雕版印刷在佛教傳播中發揮過重要作用 2013.11.21
- ·杭州十竹齋木版水印非遺藝術傳承文獻展在京展覽 2013.11.20
- ·雕版印刷傳承大師獻藝金陵 2013.11.14
- ·臺日推精密觸控面板印刷術 明年量產 2013.10.24
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098